唐亚平 Tang Yaping (1962 - )

   
   
   
   
   

自白

Geständnis

   
   
我有我的家私 Ich habe meinen Familienbesitz
我有我的乐趣 Ich habe meine Vergnügungen
有一间书房兼卧室 Ein Arbeitszimmer, das auch als Schlafzimmer dient
我每天在书中起居 Jeden Tag führe ich ein Alltagsleben in Büchern
和每一张白纸悄声细语 Mit jedem Blatt Papier führe ich flüsternd Gespräche
我聆听笔的诉泣纸的咆哮 Aufmerksam höre ich dem Gebrüll des Papiers und den schluchzenden Klagen des Stiftes zu
在一个字上呕心沥血 In jedem Zeichen steckt mein Schweiß und Blut
我观看纸的笑容 Ich schaue mir das lachende Gesicht des Papieres an
苍老的笑声一片空寂 Das kräftige Lachen ist ein Stück Verlassenheit
一张纸飘进河流 Ein Blatt Papier weht in den Fluss
一张纸飘上云空 Ein Blatt Papier weht in die Wolken im Himmel hinauf
此时我亮出双掌 Da lege ich meine beiden Handflächen offen
十个指头十个景致 Zehn Finger, zehn Aussichten
唯我独有的符号泄漏天机 Ich allein habe die Symbole, die das Geheimnis lüften
十只透明的指甲在门上舞蹈 Zehn durchsichtige Fingernägel tanzen auf der Tür
我生来就不同凡响 Seit meiner Geburt mache ich schon außergewöhnliche Musik
我的皮肤是纸的皮肤 Meine Haut ist die Haut des Papiers
被山水书写 Von Bergen und Seen geschrieben
我的脸纸一样苍白 Mein Gesicht ist blass wie Papier
我的表情漫不经心 Mit gleichgültiger Miene
随手抛洒纸屑 Streue ich beiläufig Papierfetzen aus
一直赤脚踏进草地 Geradeaus betritt mein nackter Fuß die Wiese
挥霍梦中的仙境 Verschwendet das Märchenland der Träume
纸糊的面具狂笑不已 Eine Pappmachémaske lacht aus vollem Hals, ohne aufzuhören
它已猜出纸上的谜语 Sie hat das Rätsel auf dem Papier schon erraten
我有一间书房兼卧室 Ich habe ein Arbeitszimmer, das auch als Schlafzimmer dient
窗上的月亮是我的家私 Der Mond im Fenster ist mein Familienbesitz
我天生一张白纸 Von Natur aus bin ich ein Stück weißes Papier
期待神来之笔 Das den Stift der Götter erwartet
把我书写 Um zu schreiben
我有我的乐趣 Ich habe meine Vergnügungen
我的天堂在一张纸上 Mein Paradies ist auf einem Stück Papier
我寻求神的声音铺设阶梯 Ich suche nach der göttlichen Stimme, um eine Treppe zu bauen
铺平一张又一张白纸 Um ein Blatt und noch ein Blatt weißes Papier auszubreiten
抹去汉字的皱纹 Um die Falten der Schriftzeichen auszuradieren
在语言的荆棘中匍伏前行 Und in den Dornen der Sprache vorwärtszukriechen